How accurate is the New World Translation Bible? My grandfather is a Jehovah's Witness and told me that the NWT bible that the Watchtower Society has produced is one of the most accurate translatio...
In Colossians 1:16, the NWT renders τα πάντα as “all other.” According to Jehovah's Witnesses, Jesus is part of the things created. Is this a correct usage of τα πάντα? Inconsistently, the same NWT
In conclusion, inasmuch as the NWT Study Bible's translation of John 8:58 is based upon contradictory material presented to the reader at John 5:18 and John 10:31-36 of the NWT in regard to Jewish perceptions of Christ's claim to be the Son of God, and given the fact that the NWT Study Bible's stated translation methodology in regard to this ...
greek - Is NWT's translation of John 8:58 reasonable? - Biblical ...
Jehovah's Witnesses, through their New World Translation (NWT), render John 1:1c as "the Word was a god," arguing that the anarthrous Greek "θεὸς" (theos, without the definite article) indicates an indefinite or qualitative sense consistent with their Arian-like Christology.
It is this problem that the NWT attempt to alter that betrays their bias in this case. The NWT of Col 1:16, 17 is: because by means of him all other things were created in the heavens and on the earth, the things visible and the things invisible, whether they are thrones or lordships or governments or authorities.
The NWT inserts Jehovah whenever we have a direct citation of a verse of the OT. In Acts 1,24 we don’t have a citation of an OT verse. My question should challenge supporters of the NWT present in this forum. I voluntarily correct myself if there are any scriptural reasons for translating against the greek original.